close
這首安慰是在孝利家民宿突然間聽到的
忘記是第一季還是第二季了
這部韓綜真的很適合放鬆你也會在這部裡學到很多
因為每個客人的故事都不同但卻聚集在同一個屋簷下
兩季都很好看
-
누군가 울면 누군가 웃고
假使有人哭的話應該也有人笑著
누군가 오면 누군가 가고
假使有人來的話應該也有人走了
위로하고 싶지만 딱히 생각이 안나
想要安慰但是那種想法卻出不來
누가 있으면 누구는 없어
假使有人在的話應該也有人不在
나를 잊으면 넌 기억되고
如果我忘了話你應該記得吧
그런 거 그런 거
那樣吧 那樣吧
누군가 울면 누군가 웃고
假使有人哭得話應該也有人笑著
너를 반기면 나는 떠나고
假使遇見你我應該會離開
그런 거 그런 거
那樣吧 那樣吧
//
這首真的很適合夜晚聽
然後我也比較喜歡翻一些收尋不太到中文的韓文歌
日文...我還不太行
原本直翻的話應該是如果誰哭的話誰也笑著
但是我覺得語意應該是想要講
當你在安慰一個嚎啕大哭的人,你會應該也會跟他說
不要太傷心,搞不好他正開心的笑著
然而,不要太走心,因為人都是來來去去的
以上是我對這首歌自己的看法啦
不負任何責任XD有別的想法也可以留言告訴我
韓文歌詞出處:http://www.lyrics.co.kr/?p=289809
中文歌詞出處:自己翻的(小工具:naver字典)歌詞帶走請說明出處
文章標籤
全站熱搜